Развеселый еврейский народ, или Задние ноги старого журналиста (прогулки с ивритом)

Выступая перед комиссией Тиркеля, министр обороны Эхуд Барак, по свидетельству журналистов, "дибер отострада". Последнее слово – это знакомая нам "автострада" (как "ото" – автомобиль, "отономия" – автономия, "отарки" – от автаркия, самодостаточность). Комиссия Тиркеля расследует инцидент на море. При чем тут сухопутные дороги? Барак что, разглагольствовал о скоростных шоссе? Нет, он просто говорил быстро и много, без остановки (как едут машины по автостраде), был велеречив. Краснобай наш министр обороны, этого у него не отнимешь.
Журналисты подшучивают над комиссией Тиркеля: почти все ее члены – преклонного возраста. На иврите преклонный возраст – "гиль муфлаг"; это звучит несколько иронично.
Слово "гиль" имеет два смысла. Это возраст, как в приведенном случае, но еще и "радость". Если у вас есть знакомый с таким именем – так его зовут "Радость". "Хава нагила" – это "давайте веселиться". Есть распространенное прочно укоренившееся заблуждение, что грусть – преимущественная особенность еврейского народа. Но смотрите, сколько в иврите синонимов для слов радость, веселье: – "симха", "сасон", "гиль", "рон". Есть еще "ализ" – веселый, есть и другие слова. И почти все они стали именами.
Кстати, есть слово "гиль" и в русском языке, правда, уже устаревшее. Но все, кто учился в советской школе, может процитировать на память: "Да! водевиль есть вещь, а прочее все гиль". (Горе от ума, 4 действие, Репетилов). То есть, "гиль" на русском - чепуха, вздор, чушь.
Америка приостанавливает вооружение Ливана, президент соседней страны тут же отреагировал: "Сурия таазор ле-Леванон бе-холь дерех им тевакеш аль кен". Сирия поможет Ливану во всем, если он (Ливан) попросит об этом. Мы привыкли, что "об этом" на иврите – "аль ках". Но возможен и вариант "аль кен", это более высокий стиль.
Агентство АР сообщает: каирским властям надоел разнобой в действиях муэдзинов, призывающих правоверных к молитве: каждый запевает свой "азан" (призыв к молитве) когда ему вздумается, сам выбирает напев, мощь усилителей. Какофония – хоть святых выноси. "ЛешЕм кЕн" ("поэтому") власти решили обязать все 4000 столичные мечети транслировать одновременно заранее записанный "азан". Мы опять видим необычное "лешем кЕн", хотя обычно используется оборот "лешем ках" ("поэтому, для этого"). В этих двух случаях "кЕн" ("да") выступает в значении "ках" ("так").
В той же информации сказано, что аппаратура во всех мечетях будет включаться синхронно. Текст переводили на иврит с английского, переводчик напрягаться не стал и использовал то же слово, которое было в оригинале, причем обошелся с ним как с ивритским: "hа-маарехет тесанхрен бейн hа-крийот" – система синхронизирует "азаны" во всей мечетях. Ниже еще раз повторили, что "азаны" (на иврите – "крийот") будут звучат "бе-офен месунхран" – синхронно. Я уже как-то показывал, как иврит обходится с заимствованным словом: выжимает из него гласные, оставшиеся согласные считает корнем и меняет его по правилам иврита, причем – в конструкции "пиэль".
Глагол "синхрен" – синхронизировал, "флиртет" – флиртовал, "ирген" – организовал, "тирпед" – торпедировал и так далее. Почему выбрали именно биньян "пиэль"? Потому что чаще всего от иностранного слова после выжимки остаются четыре согласных, а такие слова легче всего склонять на все лады в конструкции "пиэль". На иврите есть и свое для "синхронно" – "бо-ба-зман". И переводчик мог бы просто написать, что "азаны" во всех мечетях прозвучат "бо-ба-зман" – одновременно. Кстати, синхронный перевод на иврите называется "тиргум симультани". Я одно время занимался этим в Тель-авивском окружном суде.
דיבר אוטוסטראדה * אוטו – אוטונומיה – אוטרקי * גיל מופלג * חבה נגילה *
שמחה – ששון – גיל – רון – עליז * סוריה תעזור ללבנון בכל דרך אם תבקש כן *
על כך – על כן * לשם כן – לשם כך * המערכת ותסנכרן בין הקריאות *
באופן מסונכרן * פלרטט – ארגן –טרפד * בו בזמן *
На носу новый учебный год, и министр образования Гидеон Саар собирается ввести в школах обязательное вставание при входе учителя в класс. "Гидеон Саар томех бе-кимА" – он поддерживает обычай вставания – "кимА". Слово от глагола "лакум", встать.
Когда полиция требовала у Второго телеканала вручить ей документ, который может скомпрометировать одного из генералов генштаба, старый журналист Моти Киршенбаум выразил опасение, что в таком случае больше никто не согласится передавать прессе подобные скандальные документы и призвал: "Лаамод аль раглайим ахорийот ве-ло лимсор эт-hа-мисмах" – сделать все возможное и не передавать полиции документ. У людей нет "раглайим кидмийот", "передних" ног, но задние есть, на иврите встречаются они только в этом обороте, а русские нередко спят без задних ног.
Сейчас полиция больше не требует выдать ей документ – поскольку может обойтись в своем расследовании без него. По всей видимости "hа-миштара квар йодаат леан пней hа-дварим", знает, куда это катится, во что это выльется, какая версия возобладает.
Хаима Перельмана из поселения Ткоа месяц продержали под арестом, а потом отпустили. Нет улик. А почему вообще на него погрешили, почему заподозрили, что он убил десять лет назад несколько арабов?
Представитель прокуратуры объясняет: "hу йада пратим мухманим". Давайте разберемся, что за детали ("пратим") он знал. Вы, как и я, любите детективы. В них нередко описывается следующая ситуация: некто знает такие подробности об убийстве, которые следователи тщательно от всех скрывают. Например, что жертва была удушена красным шарфом, или что убийца порвал на ней юбку, или вложил ей в рот алую розу и так далее. Вот эти намеренно не разглашенные детали, которые знает либо следователь, либо тот, кто участвовал в преступлении, имел к нему отношение, общался с преступником, и называются на иврите "пратим мухманим". Если потом кто-то будет знать эти детали, значит, он причастен к преступлению. Порой при громком убийстве к следователю приходят люди и заявляют, что это их рук дело. Подобные неразглашенные детали ("пратим мухманим") позволяют мгновенно определить, убийца ли пришел с повинной, или это самозванец, жаждущий славы любой ценой.
Если Перельману известны "пратим мухманим" – почему же его отпустили? Потому что это – косвенные улики, "реайот несибатийот", суд их в качестве доказательства не примет. Решающая улика – "реайя хотехет". Почему она "хотехет", режущая? На иврите часто говорят "лахтох" в смысле "принять окончательное решение".
גדעון סער תומך בקימה * קימה - לקום * לעמוד על רגליים אחוריות ולא למסור את המסמך *
רגליים קדמיות * המשטרה כבר יודעת לאן פני הדברים *
הוא ידע פרטים מוכמנים * ראיות נסיבתיות * ראיה חותכת * לחתוך *
Водитель совершил аварию, про него сообщают: "ле-ховато эсрим ве-хамеш аверот бе-хамеш hа-шаним hа-ахоронот" – он заработал 25 нарушений за пять последних лет. "Ле-ховато" - у него в "минусе", на нем висит, он "заработал". Антоним выражения "ле-ховато" – "ле-зхуто": к его чести, в его пользу: "Зе-зхуто еш лецайен, ше-коль hа-авирот hа-эле – hен технийот" – в пользу этого водителя говорит то, что все эти нарушения – технические, мелкие – типа ехал, не застегнув ремень, запарковал машину в неположенном месте, ездил с номером, заляпанным грязью, и тому подобное.
Из школы мы помним, что "пи" – это постоянная 3,1415. На иврите эта константа называется на английский манер "пай". Но есть в иврите и "пи", эта частичка означает – "кратно": "пи-шлоша" – троекратно, втрое, "пи-асара" – десятикратно. Запомните, что следующее после частички числительное обязательно идет в мужском роде: "Пи-шнайим" – вдвое больше, но не "пи-штайим".
Сеть булочных "Эрез-лехем" на грани банкротства. Чтобы выразить это позаковырестей и заодно обыграть слово в названии сети, журналист пишет: "Решет "Эрез-лехем" hигиа ле-пат лехем".
Обычно так говорят про человека: "игиа ле-пат лехем" – остался без копейки, живет впроголодь.
В последнее время израильтяне все чаще используют сравнительно новое "прощальное" слово: "Недабер" – поговорим, будем на связи. В фильме "Это город Содом" герои по замыслу авторов разговаривают то на высоком библейском иврите, то на сленге и прощаются именно так: "Недабер".
לחובתו עשרים וחמש עברות בחמש השנים האחרונות *
לזכותו * לזכותו יש לציין שכל העברות האלה הם טכניות *
פי-שלושה – פי עשרה – פי שניים * ארז-לחם *
רשת "ארז-לחם" הגיע לפת לחם * נדבר *
Перевод предыдущего анекдота:
היו זמנים בהם בחורות היו מסמיקות כשמרגישות בושה;
בימנו הן מתביישות כשמסמיקות *
Следующий анекдот на перевод
В ресторане клиент жалуется официанту:
- В этом салате с тунцом почти нет тунца.
- А в греческом салате бывает много греков?
Редакция приводит перечень тех комментариев, которые не будут допущены к публикации. Это комментарии, в которых встречаются:
- призывы к насилию и экстремизму по отношению к целым народам или группам людей;
- нецензурная лексика;
- оскорбления и выпады в адрес общественных и политических деятелей;
- оскорбления и выпады в адрес участников форума нашего сайта или любого частного лица; оскорбительные эпитеты по отношению к общественным и политическим движениям.
- Самое главное - комментарии, с точки зрения модераторов ZMAN.com, должны отвечать сути дела, а не быть всплеском эмоций, к сожалению, не всегда контролируемых комментаторами.
Юрий Моор-МурадовПисатель, журналист. Член союза писателей Израиля, член Союза писателей СССР.
Подробнее >>
| назад к списку статей | печать | закладки | в блог |
| сообщить об ошибке | в избранное | ссылка |
- 23:40Ситуация в Сирии после визита Лаврова
- 23:31Пассажирам и встречающим: не приезжайте в аэропорт, не сверившись с сайтом "Бен-Гуриона":
- 23:20Капелло подал в отставку с поста главного тренера сборной Англии
- 23:08К 11 февраля египетская хунта усилит военное присутствие в городах
- 22:54Производители гобеленов в РФ: портреты плохих оппозиционеров игнорируем!
- 22:35Израильская полиция гордится своими достижениями
- 22:03Европа: такой мороз, что даже с моста не утопиться
- 21:56Суд потребовал от Гистадрута и Минфина отчитаться о ходе переговоров до часа ночи девятого февраля
- 21:28В Яффо убит хозяин магазина
- 21:12Натану Эшелю стало плохо во время допроса
- 20:40Депутат Ариэль: Мы вернемся в Гуш-Катиф быстрее, чем вернулись в Гуш-Эцион
- 20:14В Ашкелоне школьники и новые репатрианты посадили новые деревья
- 19:45Ребенок упал с шестиметровой высоты: родители подозреваются в преступной халатности
- 19:30Рав Хаим Друкман завершает каденцию руководителя Управления государственными гиюрами
- 19:07Доверчивые лица или Новости Абсурдистана-2012
- 18:56Полиция разыскивает серийного грабителя-убийцу
- 18:04Ашдод: на холме Ионы найдена крепость эпохи Первого храма
- 17:49Сенаторы пригрозили Египту катастрофическим ухудшением отношений
- 17:33Моссад представил архивные документы, связанные с поимкой Адольфа Эйхмана
- 17:15Взрыв заминированной машины в Сирии
- 17:02Традиционный подарок президенту в Ту би-Шват
- 16:48Доллар подешевел, евро подорожал
- 16:33Почему французы лучше справляются с родительскими обязанностями
- 16:13Израильская полиция продолжит борьбу с дискриминацией женщин
- 16:03Россия теряет арабов: арабский мир против "предательства русского медведя и китайского дракона"
- 15:48Air France отменяет рейсы из-за забастовки
- 15:32Биньямин Нетаниягу посадил дерево в праздник Ту би-Шват
- 15:15Рок-группа победила Маю Бускила в борьбе за участие в Евровидении
- 15:00Гилад, Авива и Ноам Шалит встретились с Саркози в Париже
- 14:41В Ираке казнены террористы "Аль-Каиды"
-
Итоговый выпуск новостей -
Прогноз погоды -
Производители гобеленов в РФ: портреты плохих оппозиционеров игнорируем! -
После встречи Лаврова с Асадом артобстрелы Хомса столь же интенсивны, как и раньше -
Израильская полиция продолжит борьбу с дискриминацией женщин -
"Есть шанс" изменению политической системы в Израиле -
Шимон Перес рассказал, какой фрукт самый полезный -
День рождения Кнессета на фоне забастовки -
Поезд не ездит, самолет не летает… -
Программа «Контакт» с Алексом Гольцекером
|
|
Жили-были на Ближнем Востоке
4-го февраля 1990-го года неизвестные атаковали автобус с израильскими туристами неподалеку от Каира и убили 10 человек (9 израильтянина и 1 египтянина). 16 человек получили ранения. Ответственность за эту атаку взяла палестинская террористическая группировка "Исламский Джихад".
Ксения Светлова
ММЗЛ - шутки в сторону
Черномырдин был красноречив, остроумен. Его слова били не в бровь, а в глаз. Виктор Степановича можно цитировать очень долго. Всегда это будет очень метко, остроумно и сильно.
Вот он говорит: «Лучше водки хуже нету». Он совершенно прав.
Астрология
2012-й – високосный
Сколь бы ни убедительны были выводы многих летописцев, историков, эзотериков и прочих исследователей феномена високосного года – это всего лишь выдуманная человеком деталь календаря. И только. Наталия Барская
Доверчивые лица или Новости Абсурдистана-2012
В своих литературных произведениях Вацлав Гавел неоднократно использовал слово Абсурдистан, не уточняя географическое местоположение этого государства. Это название подходило для любой страны советского лагеря, в которой абсурд стал нормой в политической и общественной жизни.- Отсутствие готовности быть "фраером" влечет за собой отсутствие бытьВладимир Халемский
- Фаина Киршенбаум идет за мечтой
- Реакция Вассермана или Таланты и идолопоклонникиАлександр Риман
- Евреи России между Путиным и оппозициейШимон Бриман
- Баллада о солдатевидеоЕлена Лагутина
- Неравноправие
- Сегодня и ежедневно, или Кто должен покаяться за Холокост?Александр Риман
- Путин: за иудаизм, против еврейской избранности
- Плач об Уганде на берегах ЯффоВладимир Халемский
- Новый Тахрир по старому живет или 17 мгновений египетской весныКсения Светлова
- "Возьмемся за руки друзья, чтоб не пропасть поодиночке!"Моше Фейглин
- Без права на ошибку: без русских и без американцевМарк Зайчик
- Обама: пацифист или агрессор?
- И Тиби здесь совсем ни при чемАлександр Непомнящий
- Вспышки гениальности: еврейский феномен
- Что общего между еврейскими акушерками в Египте и инцидентом в Кафр-Касеме?Александр Риман
- Иди, Яир, иди!Владимир Халемский
- "Арабская весна" - что год грядущий нам готовит (часть 2)Ксения Светлова
- "Арабская весна" – виды на будущее (1-я часть)Ксения Светлова
HOT представляет: новый русский VOD и другие новогодние сюрпризы!
Компания HOT всегда уделяла и продолжает уделять особое внимание русскоязычным телезрителям нашей страны, благо таких немало. Совершенно очевидно - то, что подходит для коренных израильтян, не всегда может прийтись по вкусу нашим соотечественникам.

































































спаибо юрий.интересно очень.
Ник03.09.2010 22:06Читатель 9го - Вот уж действительно кто надоел своей едкословностью и предвзятостью так это - Ты...
Читатель 9го ....27.08.2010 13:33Ну ни кто не читает уже давно эти пространные поучения этого бывшего члена Союза писателей СССР.... Только взглянешь и проходишь мимо....Надоел всем своим многословием и предвзятостью...
Юля, тель авив26.08.2010 23:19правильно ведь "הבה נגילה"-а не "חבה נגילה "
Фима23.08.2010 16:37Спасибо.Всегда с удовольствием читаю Ваши статьи.Прогулки с ивритом позволяют очень просто запомнить выражения,т.к. написано интересно.
.23.08.2010 11:56правильно позаковырИстей